Tema: Re: auto zala vokiskai
Autorius: fenix@w
Data: 2017-10-24 16:48:41
2017.10.24 16:42, fenix@w rašė:
> 2017.10.24 16:31, vaidotas p rašė:
>> sveiki,
>>
>> yra peugeot 807 ant pardavimo. I Lt is DE parveztas dauztas ir cia pataisyta. Yra vokiskas israsas apie zala. Daug ten prirasyta, bet viena vieta yra neaiski
>>
>> Schaden Beschreibung:  Der Schlosstrager von sowie der Schlosstrager sind gebrochen, die Motorhaube ist deformiert, die Langstrager sind verformt, der Vorbau ist zur rechten Fahrzeugseite hin verschoben.
>>
>> kuri translate'as isvercia, bet daug aiskiau nepasidaro:
>> Zalos aprasymas: Sugadintas spyruokliu laikiklis ir spyruokliu laikiklis, variklio gaubtas deformuotas, i?ilgin?s atramos deformuotos, stiebas perkeliamas i desine transporto priemones puse.
>>
>> Neaiskumai, kas yra 
>>  * Der Schlosstrager? Kablys?
>>  * Langstrager?
>>  * der Vorbau ist zur rechten Fahrzeugseite hin verschoben. Kaip suprast?
>>
>> Gal turit komentaru? Is principo auto nestipriai musta tiesiai i prieki pagal foto is DE, bet zala yra apie 12kEUR, daugokai kaip buferio/kapoto pakeitimui ir sparno perdazymui.
>>
>> vaidotas
>>
>>
> 
> schloss - snekamojoje kalboje naudojama kai merga/bernas nori palikti
> vienas kita, nu tipo "ragai", bet google images sako kad tai lygtais
> "telikas"
> 

bl, nusisnekejau, Schluss yra "ragai" :)