angliskai turbut "breather" butu, o rusiskai gali drasiai "chujovina" pavadint :) "GS" <news@gisnet.lt> wrote in message news:hgtbdr$hbc$1@trimpas.omnitel.net... > Kaip butu ALSUOKLIS vokiskai ir rusiskai? Cia vienas zmogus, kalbantis > rusiskai, turi isaiskint vokieciams, koks buvo gedimas. O mes jam net > rusiskai nesugebam pasakyt. :)