translate.ru Geriau, bet irgi yra nesąmonių... Дорогой клиент, Мы обработали обмен для тебя, как ты просил, и ты получишь судоходное уведомление, как только мы послали твой заказ. Пожалуйста будь пациент. Если у тебя есть любой другой вопрос, пожалуйста свяжись с нами снова. С уважением, Софи O į lietuvių tai geriau nebus... "Sigitas" <sigbart@takas.lt> wrote in message news:ijgtof$83o$1@trimpas.omnitel.net... > > A staff has added a solution to your request. > _____ > > Dear customer, > > We have processed exchange for you as you requested and you will receive > a shipping notification once we get your order sent.Please kindly be > patient. > > Should you have any other question, please kindly contact us again. > > Best regards, > Sophie > Iš: > anglų > ▼ > Į: > lietuvių > ▼ > personalo neįkėlė tirpalo į jūsų prašymą. > _____ > > Gerbiamas kliente, > > Mes turime perdirbti mainais už jus, kaip jūs prašė ir gausite > laivybos pranešimas kartą mes gauname Jūsų užsakymą sent.Please maloniai > būti > pacientui. > > Jei turite kitų klausimų, prašome susisiekti su mumis dar kartą. > > Pagarbiai, > Sophie > > >