Tema: Re: Pasiūlykite geresnį vertėją negu GOOGLE...:)
Autorius: ReM
Data: 2011-02-16 19:05:02
translate.ru
Geriau, bet irgi yra nesąmonių...

Дорогой клиент,

Мы обработали обмен для тебя, как ты просил, и ты получишь
судоходное уведомление, как только мы послали твой заказ. Пожалуйста будь
пациент.

Если у тебя есть любой другой вопрос, пожалуйста свяжись с нами снова.

С уважением,
Софи


O į lietuvių tai geriau nebus...


"Sigitas" <sigbart@takas.lt> wrote in message news:ijgtof$83o$1@trimpas.omnitel.net...
> 
> A staff has added a solution to your request.
>  _____
> 
> Dear customer,
> 
> We have processed exchange for you as you requested and you will receive
> a shipping notification once we get your order sent.Please kindly be
> patient.
> 
> Should you have any other question, please kindly contact us again.
> 
> Best regards,
> Sophie
> Iš:
> anglų
> ▼
> Į:
> lietuvių
> ▼
> personalo neįkėlė tirpalo į jūsų prašymą.
>   _____
> 
> Gerbiamas kliente,
> 
> Mes turime perdirbti mainais už jus, kaip jūs prašė ir gausite
> laivybos pranešimas kartą mes gauname Jūsų užsakymą sent.Please maloniai 
> būti
> pacientui.
> 
> Jei turite kitų klausimų, prašome susisiekti su mumis dar kartą.
> 
> Pagarbiai,
> Sophie
> 
> 
>