ten dominuoja "bled", o jei manai, kad rusai keiksmamžodžius apibūdina kaip "mat", tai klysti - yra žodis rugatelstva, kuri apibūdina ir chuj ir pizda. Ir išvis - jūs man kaip kritikai esate keisti. Yra filmas "Billy Eliott", nu praktiškai šedevras, bet ir ten TWAT yra gan dažnai pavarojamas. Yra dar galybė filmų, kur be keiksmažodžių nesigauna - neatsjkliedžia situacijos jei gražia literatūrine kalba tuo momentu pliurpt "John Smith" <bujaka@mail_.net> wrote in message news:ho7koq$ndg$1@trimpas.omnitel.net... > na del rusisko mato perlu tai jis neklydo > > "niece" <nice@nice.com> wrote in message > news:ho0hjt$s5i$1@trimpas.omnitel.net... >> "deedzey bonka" <kur@jusu.rankos> wrote in message >> news:ho0ea1$on1$1@trimpas.omnitel.net... >>> Masalskis, R. Adomaitis, I. Dapkūnaitė, J. Budraitis. >>> Nesu kažkoks praeiti isimylejes senis, bet jeigu lyginti ka ekrane >>> nuveikė šitie žmonės su dabartinių "vėlyvių" produkcija, tai kitaip kaip >>> mėšlu tokio filmo nepavadinsi. >>> neįsižeiskit >>> Aš suprantu, kad galima neblogai uzdirbti, pritraukt i kinoteatrus daug >>> snargletu paaugliu, atlekusiu pasiklausyt "mato", "bledstvu" ir kitu >>> rusisku perlu. Bet tik nešnekekit man apie mena. >> >> 1. ingeborga jau senokai nebe LT aktore >> 2. paaugliai i zero neileidziami >> 3. visi tavo argumentai niekiniai > >