Tema: IZIDORIUS ŠIMELIONIS. Stalininės tremtys
Autorius: katė
Data: 2009-05-26 08:23:05

Ponia Jona, aš tikrai nepiktai rašiau. Mano amžius leidžia kreiptis į
Jus taip, kaip kreipiausi. O pavardes lietuvinau ir lietuvinsiu, nes
visiškai nenoriu prirašyti nesąmonių rašydama tomis kalbomis, kurių
nemoku. 
 Kitų kalbų asmenvardžių ir vietovardžių vartojimo lietuvių kalboje
principai

1997 m. birželio 19 d. nutarimas Nr. 60, 3 (buv. 5) punktas

1. Lotyniško pagrindo alfabetus vartojančių kalbų asmenvardžiai ir
vietovardžiai grožiniuose kūriniuose, populiariuose ir vaikams bei
jaunimui skirtuose leidiniuose atsižvelgiant į skaitytojų amžių ir
išsilavinimą adaptuojami, t. y. pateikiami pagal tarimą.

2. Mokslinėje literatūroje, reklaminiuose, informaciniuose leidiniuose
ir specialiuose tekstuose kitų kalbų asmenvardžių pateikiamos
autentiškos formos, o labiau paplitę vietovardžiai dažniausiai
adaptuojami. 
Adaptuotos ir originalios asmenvardžių formos gali būti pateikiamos
pagrečiui (viena iš jų skliausteliuose).
O apskritai – labas rytas.



-- 
Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/satenai/?st_id=16776