Ponia Jona, aš tikrai nepiktai rašiau. Mano amžius leidžia kreiptis į Jus taip, kaip kreipiausi. O pavardes lietuvinau ir lietuvinsiu, nes visiškai nenoriu prirašyti nesąmonių rašydama tomis kalbomis, kurių nemoku. Kitų kalbų asmenvardžių ir vietovardžių vartojimo lietuvių kalboje principai 1997 m. birželio 19 d. nutarimas Nr. 60, 3 (buv. 5) punktas 1. Lotyniško pagrindo alfabetus vartojančių kalbų asmenvardžiai ir vietovardžiai grožiniuose kūriniuose, populiariuose ir vaikams bei jaunimui skirtuose leidiniuose atsižvelgiant į skaitytojų amžių ir išsilavinimą adaptuojami, t. y. pateikiami pagal tarimą. 2. Mokslinėje literatūroje, reklaminiuose, informaciniuose leidiniuose ir specialiuose tekstuose kitų kalbų asmenvardžių pateikiamos autentiškos formos, o labiau paplitę vietovardžiai dažniausiai adaptuojami. Adaptuotos ir originalios asmenvardžių formos gali būti pateikiamos pagrečiui (viena iš jų skliausteliuose). O apskritai – labas rytas. -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/satenai/?st_id=16776