Tema: AKTUALIJOS. Rašytojų sąjunga įžengia į naują savo veiklos etapą
Autorius: terrai
Data: 2011-04-25 20:16:57

todėl kad jis Faustą ne išvertė, o nuvertė. Neliko nei minties, nei
ugnies. Neužtenka būt vien poetu, kad galėtum imtis versti šį
kūrinį. Pasinaudojęs mitologiniu personažu Getė aprašo savo asmeninę
dramą po to kai buvo sugundytas įstoti į Iliuminačių ordiną.
Užvaldyt pasaulį prarandant savo sielą - per didel kaina. Panašiai ir
Mocartas, kuris praregėjęs "išdavė paslaptis" parašęs "Užburtoji
fleita". Puškinas - kitas šio ordino masonas, geriausiai suprato kuom tai
Mocartui baigėsi. Churginas genialiai perteikė mintis ir idėjas
neiškreipdamas nei ritmo, nei rimo. O antrosios jo Fausto vertimo dalies,
su Krasausko, berods, iliustracijom,  su žiburiu nerasit, netgi
bibliotekose. Kažin kodėl?   

-- 
Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=18021