Palaikau Tamstos nuomonę pilnai, nenervuokim čia žmonių :-) "Mazgiukas" <_mazgiukas_@_freemail_._lt_> wrote in message news:godl0g$ldc$1@trimpas.omnitel.net... > Vytenis P. rašė: > >> 1. Diskusijoms skirta omnitel.foto, nuotraukoms ir jų aptarimams - >> omnitel.foto.binaries grupė. Lietuvybės klausimų aptarimui - >> omnitel.comp.lietuvinimas. > > O jei klausimas apie lietuviškus terminus fotografijoje, tai apie tai > negalima čia truputį padiskutuot? > O be to parašyta, kad omnitel.foto skirta diskusijoms, nepažymint apie > ką. Net gi punktas išdėstytas taip, kad o.f.b nenurodo, kad skirta tik > nuotraukoms ir jų aptarimams. Daugiau gaunasi, kad o.f neskirta > nuotraukų aptarimams, o diskusijoms, o.f.b . (heh geras – aš > išsidirbinėju iš taisyklių) > Paerzinsiu dėl lietuvių k. terminų – pas mus monokliu dažnai vadinamas > monokuliaras (vienos akies žiūronas), kai analogiškai dviem akim skirti > žiūronai – binokuliarai – vadinami binokliais. Žodžiai tarptautiniai, > bei apibūdinantys kiek kitokius daiktus, nei terminas naudojamas > fotografijoje. Bet gali juk būti ir lietuviškas atitikmuo – tik kuris > patogesnis? Monoklis yra tas vieno lęšio „akinys“ kurį galima pamatyti > senuose filmuose. O objektyvas, kaip ten bebūtų, yra šiek tiek daugiau > nei „akinys“, todėl gali būti terminas apibūdinantis tokį objektyvą – > vieno lęšio objektyvas –> vienalęšis/vienlęšis objektyvas. > Tik nereikia pradėti pasakojimų, kad lietuviški terminai apkritai yra > blogybė – tokią nuomonę žinau. Galite ją pasilaikyti sau. Kai teks ką > nors rimtesnio parašinėti, ir kai susidursite su situacijomis, kad > daiktą mokate vadinti vienu tarptautiniu žodžiu, o norėsis tekste > panaudoti kokį nors sinonimą, tai tada ir šiek tiek pasikeis požiūris į > lietuviškus terminus.