na, per daug nenukrypstat i politika, tai rusams as antipatijos nejauciu :) aisku ir dabar rusija musu vargse lietuvele pesa belekaip, be ne apie tai sita tema :) as ziuriu rusiskai mieliau, nei angliskai, nes rusiskai suprantu snekamaja kalba geriau, nei anglu. su titrais angliskais ziurint gal ir gerai, bet skaitydamas titrus nebelabai suspeji ir visa vaizda suziuret :) o jei filmas ne US? man tada isvis ragas :D britu ten tie dialektai ar kaip cia juos pavadint isvis nesuprantami mano jautrioms ausytems :D kad ir pries pora dienu uzsigeidziau vel perziuret "tegul kraujas liejasi laisvai". parsisiunciau pirma sezona, perziurejau puse serijos ir isjungiau... australisko akcento deja taip ir nesupratau daug kur :( beje, gal kas nors zinot is kur pajamt rusiskai arba lietuviskai isversta? :) "mumumčik zergatronas" wrote in message news:icthit$f07$1@trimpas.omnitel.net... neuspratot nei vienas mano minties: kodel renkates taip nekenciamos tautos* VERTIMA, kai galima megautis ORIGINALU? apie lietuviskus pacukiskus visiskai tyliu.. nes uzteko sakini isgirst viena, kad suprasciau kas per sudas :D) * cia tokia bendra nuomone. glai buti ir isimciu aisku.. 2010.11.28 13:48, Memba of board rašė: > a jo, geriau klausyt apsisnargliavusio pacuko "vertejo", bet lietuviskai, > nei profu, bet rusiskai. > Pabusk, bidciuli! > :) > > "mumumèik zergatronas"<zz@mumumba.zerg> wrote in message > news:icse6u$ide$1@trimpas.omnitel.net... >> bet kai lietuviai patriotai.. >> ne kad originalo kalba ziuret - tai rusisku vertimu iesko.. >> >> p.s. ne visai i tema - bet teko kazkada pamatyt filmu sarasus >> linkomanijoj: toks jausmas kad ten 80% uzsiregistravusiu - rusai.. >