Nu tai mano zmona tokiu vertimu uzsiimineja jau pora metu... cia kazkokiam kabelio kanalui (tech supporta atlieku as) daryt titrus yra dyyyydelis vargas, ypac susinchronizuot pagal laika. o va isverst tai vieni juokai (jei ne is kokios suomiu kalbos) :) "sbalen" <mail@mail.lt> wrote in message news:ie817a$gg9$1@trimpas.omnitel.net... > Programa gal ir gera, bet priejau isvados, kad paprasciau yra atsisiusti > subtitrus ir juos isversti. > Despicable Me vaiko uzsakymu, jau baigiu. > > vytjon <ne@nurodytas.lt> taip rase news:ie35fc$b0v$1@trimpas.omnitel.net: > >> On 12/12/2010 8:36 PM, sbalen wrote: >>> kad ziurint filma galima butu susistabdyti, parasyti ir t.t. >> >> Subtitle Workshop. >> >