"""Iki šiol vis dar ginčijamasi, kaip reikėtų versti. Vieni teigia, kad reikia kuo daugiau versti pažodžiui, kiti suskanta sakyti, kad svarbu atskleisti verčiamo poeto jausmines nuotaikas, eilėdaros gyvybingumą, išsakant ir originalią vertėjo mąstyseną. Kai kurie šio rinkinio eilėraščiai turi patackišką „kvapą“ """ ---jokių pažodžiui. Tegul lieka daugiau laisvės vertėjui, bet išlieka nuotaikos, eilėdaros gyvybė, ritmas. -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=18229