Pasirodo, kad tai net ne raimio nurodyto A. Danieliaus vertimas bet vieno iš "skylės" vaikinų - Dariaus Stankevičiaus. Tai ne visas kūrinys, bet tik keli knygos puslapiai - paspaudę mažutę rodyklėlę /neprisimenu tiksliai kurioje vietoje/ galėsite paskaityti trumpą vertimo tęsinį. Tai, ko gero, pati riebiausia knygos vieta... Iš bliūdo mėsos išsirinkta veršio uodega... -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=18920