Naujausias vertimas į lietuvių kalbą - „Bhagavadgyta. Poema“ („Vaga“, 1999), A.Bukonto. "Bhagavad-gīta Kokia Ji Yra" išsiversta vaišnavų (krišnaistų) 1990 m. Pirmasis "Bhagavadgytą" į lietuvių kalbą 1940 m. išvertė Vydūnas; jis pateikė ir filosofinių komentarų (išleista 1947 Detmolde, Vokietija). Šią knygą jis vertė net penkis kartus. Bhagavad-gitos ištraukas Vydūnas spausdino žurnale Šaltinis (1905–1906).Dar studijų metu Vydūnas suartėjo su Vokietijos teosofų draugija, 1902 m. Tilžėje įsteigė jos skyrių (veikė iki 1935 m.) ir jam vadovavo, nuo amžiaus pradžios rašė filosofines knygas. Šis šventraštis darė didelę įtaką ir V.Krėvei, MKČ, J.Baltrušaičiui. Maironis pirmasis ėmėsi versti Rigvedos himnus (ne Bhagavadgitą). Vėliau vieną jų išvertė ir Balys Sruoga, o sanskritologas Ričardas Mironas prie savo dvylikos išverstų Rigvedos himnų parašė dar ir komentarus. Taigi Vydūnas – pats ryškiausias Bhagavadgitos skleidėjas Lietuvoje. -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=19171