Ar negalėtumėte čia dar kartą sugrįžti - prašyčiau pažodžiui išversti iš vokiečių kalbos vieną rašytojos Claire Goll skaitomą ,jos pačios parašytą neilgą eilėraštį. Kaip tik skaitau jos knygą, kuri, bent man, labai įdomi... Eilėraštį atnešiu ant lėkštutės už kokios valandos...Labai prašau... O čia trys eilutės iš kuklios Claire Goll kūrybos: Likimas vokiškai - Schiksal. Ačiū, ačiū Schiksal! Ačiū, ačiū, likime! Kurią iš dviejų kalbų geriau supranti? -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=19495