Tema: Reikia išversti 1159 žodžių angliško medicininio teksto i LT
Autorius: nieXas
Data: 2010-09-17 15:40:21
Sveiki, reikalingas vertėjas, kuris išverstų medicininį tekstą iš anglų 
į lietuvių kalbą. Būtų gerai iki savaitės galo, arba ilgiausiai 
trečiadienio.

Tekstas iš 1159 žodžių.

Sakykite savo kainą.

Ištrauka:

Citata
In defining bioavailability in these terms it is assumed that the intact 
drug is the therapeutically active form. This definition would not be 
valid in the case of prodrugs, whose therapeutic action normally depends 
on their being converted into a therapeutically active form prior to or 
on reaching the systemic circulation. It should also be noted that, in 
the context of bioavailability, the term systemic circulation refers 
primarily to venous blood (excluding the hepatic portal vein, which 
carries blood from the gastrointestinal tract to the liver in the 
absorption phase) and the arterial blood, which carries the intact blood 
to the tissues.

rašykit emailu