Aha, tai jei teisingai supratau, galutinis nuosprendis butu toks: - ten kur parasyta "lasisinis upetakis" :) is tikro yra slakis? - jei parasyta "lasisa", tai ten ir yra tikra lasisa, tik ja skandinavas fermoje augino (su visom is to sekanciom pasekmem)? Taip? "@runAsUser" <arunasx_TIK NEREIKIA_@_takas_TAIP_PAT.lt> wrote in message news:gs42l8$osa$1@trimpas.omnitel.net... > Pasnekejom... > Bet linksmokai gavosi :) > > O viskas cia apie tuos pacius slakius, katruos angliskai vebliuojantys > skandinavai ir visi kiti vokieciai vadina "Sea Trout", pas amerikonus tai > visai kitos genties zuvis tuo paciu pavadinimu butu. > > "RS" <a@b.c> wrote in message news:gs23cc$p65$2@trimpas.omnitel.net... >> Gurmanu groupse pateikta nuoroda: >> http://www.gaspadine.lt/kulinarinis_paveldas/vasara_valgykime_skanius_kepsnius_ant_iesmo.html , >> o ten tokia fraze: >> "...lašišos (kurių parduotuvėse neįmanoma gauti), norvegiški didieji >> upėtakiai (jie melagingai parduotuvėse vadinami lašišomis)..." >> Maniau, kad ten, lentynose kur uzrasyta "lasisa" yra norvegu fermose >> uzaugintos lasisos, o kur parasyta "lasisiniai upetakiai" ir yra tie >> norvegiski, didieji.. ar ne taip? Tai vis delto, kaip ten su tom zuvytem >> kurios maximojeviskasapgalvota guli yra is tikro? Ar tikrai ten ne >> lasisos o >> upetakiai? Man panasu, kad autorius kazka prigudravo.. >> >> >> >> > >