na, dalinti būtų labiau tokiu principu: dalėlę vienam, dalelę kitam, bet niekas viso negauna. tuo tarpu bendrinti - padaryti bendrą naudojimą, bet tuo pačiu būti jo savininku. manau kalbininkai pagalvojo apie tai. Jei žodynas verčia Share - dalinti - tai dar nereiškia, kad tą ir reiškią, be to, tai yra terminologija. Nemanau, kad labai logiškai skambėtų: Iš/Pa/Už-dalinau savo kompiuterį. "gopas" <netikras@jamailas.lt> wrote in message news:hm98ep$662$1@trimpas.omnitel.net... > bet tai bitvaimat....kodel share = bendrinti?...kodel ne dalintis? > > "-Lameris-" <lameris@xxx.lt> wrote in message news:hm8tdv$sc5$1@trimpas.omnitel.net... >> Yra vienas kompas su XP, kitas su Win7. Ant Win7 bendrinu diską, bandau iš >> kito kompo (XP) prisijungti ir štai metą tokią lentelę: >> Kas gali būti blogai? >> >> >>