Ziurim i mano pradini teksta. Ka matom? Is to , ka matom, nesuprantu , ka cia tamsta pezi :) Originalas, apie aptikta Vokietijos zemese bunkeri: http://www.abendzeitung-muenchen.de/inhalt.durchsuchung-in-kelheim-privat-atom-bunker-polizei-hebt-waffen-arsenal-aus.f710986d-f6cb-497c-856f-845b8586dbfc.html originali fraze pirminiame saltinyje: Der Mann hatte in einem seiner Kellerräume einen sog. „atomsicheren Bunker“ eingerichtet, um seine Familie vor Angriffen schützen zu können. Kas reikstu:bunkeris irengtas , siekiant apsaugoti seima nuo ataku Ziurim angliska varianta: http://www.thelocal.de/20141121/bavaria-police-arrest-russia-proof-bunker-builder Tekste, jau be minimos Europos , atsiranda ir "rusai" "He was afraid of the threat posed by a large eastern European power. He was afraid of Russia," a police spokesman said. O ka raso delfis? Ziurim : http://www.delfi.lt/news/daily/world/taip-bijo-rusijos-puolimo-kad-isirenge-atomini-bunkeri.d?id=66468424 Europos paminejimas isnyksta, taciau atsiranda jau konkretus ivardinimas , kokia bunkerio irengio priezastis: Baimindamasis Rusijos puolimo, vienas vokietis savo rūsyje Bavarijoje įsirengė atominį bunkerį, http://www.delfi.lt/news/daily/world/taip-bijo-rusijos-puolimo-kad-isirenge-atomini-bunkeri.d?id=66468424#ixzz3K7ZUYc4L KUOM GALIM TIKET? "Piktuolis" <piktuolis@giemail.com> schrieb im Newsbeitrag news:m55bh4$b27$2@trimpas.omnitel.net... > Tai apie kurią zombinamą tautą pezėjai? > > On 2014.11.26 21:53, Gintas wrote: >> nu ir kur pamelavau? :) >>