Kad nelabai ir išversta, nors lietuvių kalba ir pasirinkta, bet tos frazės neverčia. Alkonas: pusbrolio/pusseserės vaikas (tiesa Anglono nebandžiau, gal kas gali pažiūrėti prie "cousin") Google translate: pirmos eilės pusbrolis išimtos On 2012.10.31 12:18, ejs wrote: > Geni.com kaip išversta?