tikrai buvo bent jau anksciau rusiskas saitas su mp3 failais - vien tik vertimo igarsinimas. Buvo ir instrukcija kaip su audio redaktorium (pvz Audacity) apjungti su originaliu filmo garso takeliu. "AS" <no@mail.com> wrote in message news:hjfhfu$pc$1@trimpas.omnitel.net... > > "Sapnai" <sapnai@aktv.lt> wrote in message > news:hjfd7v$s3o$1@trimpas.omnitel.net... >> Atskirai garso beveik nebūna. Būna atvirkščiai: filmas su keletu garso >> takelių - skirtingomis kalbomis. > > O va liudna, galetu buti. Kazkaip nesusikloste tokia tradicija. Siaip > galima rasti geru filmu (senesniu turiu galvoj), kur koks nors italas ar > prancuzas idejes. Nebutinai butent tu saliu filmai, bet igarsinimas ju. > > >> Galiu pasiūlyti tik subtitrų. Juos gali užsidėti pats ant filmo. Taip pat >> ne visiems filmams. www.opensubtitles.org. >> Juk mūsų tik trys milijonai (c)- A. Mamontovas > > Tai gal Mikutavicius? >