FX wrote: > Jo tokie terminai varo y nevilty :DDD aš dariau savaip: po WP paleidimo išbrowsinau visą saitą skersai-išilgai ir žiūrėjau, kur svetainėje matosi „tarnybiniai“ angliški žodeliai. Tada lokalizacijos faile (poedit → Ctrl+F) pasikeičiau tik lankytojui matomas frazes. Config'uose nurodžiau define ('WPLANG', 'lt_min') – wordpressas nevaliduoja lokalės, galima naudot bet kokią; išsaugojau lokalizacijos failą lt_min.mo ir vualia. Lankytojas mato lietuviškai, o rimti vyrai administruoja angliškai. Vertimų buvo nedaug, laiko užėmė irgi nedaug. Atsinaujinus WP – pabrowsini saitą ir jei reikia išsiverti papildomų porą sakinių. Tokiu būdu turi nuosavą i18n failą, nepriklausantį nuo „kalbininkų“. -- M.Lee