Tik ambasadoj tai ryškiai brangiau kainuos ir bent man nepatinka jų požiūris į Lietuvos piliečius, labai jau iš aukštai paniekinamai žiūri. Svoločiai. o visokie smulkūs pažymejimai, tikrai vargiai duos naudos, jie čia mėgsta turėt savo įstaigų išduotus pagal vietines sąlygas "ALORA" <manes@nete.daug> wrote in message news:iead33$c4t$1@trimpas.omnitel.net... > labai abstraktus klausimas :) > > naujo pavyzdžio pasas, teisės galioja be jokių vertimų. tai dokumentai, > kurių tikrai reikia > > Kitus valstybinių institucijų dokumentus (gimimo liudijimą, > santuokos-ištuokos liudijimus ir pan.) reikia iš pradžių apostilizuoti > Užsienio reikalų ministerijoje, po to versti, po to tvirtinti notariškai. > Reikia atkreipti dėmesį, kad notaras tvirtina tik vertėjo parašą, tad > toks vertimas visai nėra patvirtintas kaipo toks, ir visai nereiškia, kad > yra teisingas. Bet tokius dokumentus, JEIGU TAU JŲ PRIREIKS, apostilizuoti > ir versti reikia. Kartais labiau apsimoka visą tą brudną reikalą atlikti > per Lietuvos ambasadą būnant vietoje, jie gali ir apostilizuoti, ir > išversti beigi patvirtinti savo prisiekusiojo vertėjo antspaudu. Tai daug > tikresnis dokumentas, bent jau labiau mėgstamas užsienyje. > > Dėl visokių pažymėjimų vertimo - aš apsiribočiau nebent aukštojo mokslo > vertimu su notariniu tvirtinimu. Sudaryk išsamią Europass pavyzdžio CV > http://europass.cedefop.europa.eu/europass/home/vernav/Europass+Documents/Europass+CV.csp > ir surašyk ten visus savo mokėjimus ir tuos savo kursus ir pažymėjimus su > trumpu aprašymu, kas tai per daigtas (gali nurodyti, kad dokumentas LT > kalba, prireikus gali pateikti vertimą ar kažką). Išsiversk CV pats ar > užsakyk išversti - ji turi būti geros kokybės. Tvirtinti nereikia, nes tai > tipo tavo paties sudarytas dokumentas. Jeigu ieškosi darbo, šito dokumento > tikrai prireiks. Dar kažką į motyvacinių laiškų ruošinius gali pasiruošti > (motivation letter, cover letter). O jeigu kažko reikės iš tų kursų ir > pažymėjimų popierkų (kuo labai abejoju) išsiversi vietoje, didžioji dalis > UK vertimų biurų verčia iš lietuvių. Uk vertimų biuro verstas dokumentas > gali galioti ir be tvirtinimo, tai vargu ar bus brangiau, plius versi tik > tai, ko tikrai reikia.