On Wed, 14 Jul 2010 23:36:58 +0300, Dainiushas wrote: > na, pvz kalbant apie Windows security, teisių paveldėjimą. Lietuviškuose Windows "parent" išverstas kaip pirmtakas, o "child" kaip antrinis objektas/langas/aplankas ir t.t. Gali dar kokį Ubuntu pasižiūrėti kaip jie ten verčia child/parent, paprastai opensoursininkai gražiau nei mikrosoftas išverčia. -- Edvinas