Tema: Live Mail nesamoningai išversta - atmesti vietoj suskaldyt
Autorius: Vytooks
Data: 2010-11-28 15:26:29
Ten, kur dedama varnelė kokiais gabalais skaldyti didelius postus, vertėjas 
pažodžiui suprato ką reiškia "break".
Jei būtų bent jau "nutraukti" tai dar pusė bėdos. O dabar visai kita prasmė 
gaunasi.
Reikia pasiskųsti smulkiai minkštam