"teiginys "to tėvo pagimdytas" net literatūrine prasme labai jau šokiruojantis." Lietuviškai gal, o lotyniškai, net senąja rusų kalba skaitant Bibliją ar pvz. Lietuvos metraščius randi, kad koks Nojus pagimdė (genuit) Semą, Chamą ir Jafetą arba Kukovaitis pagimdė (роди) Šventarągį, bet į lietuvių kalbą verčiam "Kukovaičiui gimė Šventaragis". Jau čia ta lietuvių kalba ginekologiškai super korektiška, o gal mes tiesiog susivaržę ir kalbininkų užspausti? -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=18703