Service provider - gerai, balsuju uz sita. Supplier = tiekejas, jei kalba ne apie paslaugas bet apie prekes. O contractor jei amerikonas skaitys, tai is viso gali suprati kaip "rangovas" arba "statybininkas". "Gipsas" <Gipsas17@yahoo.com> wrote in message news:m981lk$bkc$1@trimpas.omnitel.net... > man kazkaip labiau patinktu: > Service provider, Supplier ? > > "ejs" <ejs@no.where> wrote in message > news:m980pd$ap4$1@trimpas.omnitel.net... >> 2015-01-15 11:18, Gipsas rašė: >>> Sveiki, >>> >>> Sutartyse esame iprate salis vadinti taip: UZSAKOVAS ir VYKDYTOJAS >>> >>> Koks butu teisingiausias angliskas terminas "VYKDYTOJAS" ? Executor >>> kazkaip nelabai skamba....panasu i koki budeli ar kitoki prievartinius >>> veiksmus vykdanti asmeni...:) >> >> Contractor ? >> >> -- >> ejs >