Tema: Re: Kaip lietuviškai išsiverčia "Flyback transformer"?
Autorius: hertz
Data: 2009-02-04 16:15:07
Nu galbut laisvos veikimo greiciau tiktu, nes tokio tipo keitikliai neturi 
griztamos grandines itampos reguliavimui

"Dainiushas" <skirdain@gmail.com> wrote in message 
news:gmc6h0$bmd$1@trimpas.omnitel.net...
> nu ne prie ko eilutes, yra toks maitinimo shaltiniu tipas. Principe - 
> skirtas dirbti vientakchiame keitiklyje (ta prasme su pamagnetinimu), kad 
> sherdis nesisotintu - turi nemagnetini tarpa.
>
> -- 
> Dainius
>
>
> "saimhe" <dejau.skersa@gaideliams.giedant> wrote in message 
> news:gmc5rc$ade$1@trimpas.omnitel.net...
>>   Jei įrangoje su kineskopu, tai tiesiog "eilučių". Terminas tikriausiai
>> iš ten ir atėjęs, nes flyback = atgalinė (atbulinė) eiga. Padeda formuoti
>> gesinimo impulsą -- spindulys turi būti išjungtas, kol grįžta į kitos
>> eilutės pradžią ar kadro pradžią. O kad lygiagrečiai padaro anodinę ir
>> kitas įtampas, tai čia šiaip, optimizavimo pasekmė.
>>
>> -- 
>>  saimhe
>>