Tema: Re: Sunkumai vokiskai
Autorius: padugne
Data: 2010-09-22 22:31:03
On Wed, 22 Sep 2010 09:48:15 +0300, dpi wrote:

> Jei translait tai nebent i anglu, ir si karta daug geriau. Taip iseitu,
> kad stringa diafragmos ziedas, bet diafragma veikia gerai, plius ta
> uzklijuota folija, kaip jau Padugne isverte.

Tame ir kampas, kad _vienas_ zodis gali pakeist visa esme :)

Niekas ten nestringa. Zodis "stuck" angliskai tame tarpe reiskia ir 
"priklijuotas", vokiskam originale yra "aufgeklebt" kas yra grynas 
"priklijuotas" ir net zargone nevartojamas kaip "stringa".

-- 
kthxbai.