biški įmanoma. * Аська tai ICQ, Panašiai kaip Skype, programa skirta pokalbiams, žymiai senesnė, kažkada labai masinė, bet kai pradėjo kimšt reklamas (kaip kad dabar Skype) buvo pamiršta daugumos, bet Rusijoje vis dar populiari. Toliau seka dialogas su dviem dviprasmybėm. Pokalbis pokalbių programoje ICQ: Ji: Einu aš miegot jis: :DD Ji: oi, aš pasimistaipinau jis: :DDDDDDDDDDD tatai buvo vertimas pagal tiesioginę prasmę. Toliau explained. Mergina supainiojo vieną klavišą, ko pasekoje спать (miegoti, - "eisiu aš jau miegoti') netyčia tapo срать (šikti - "eisiu jau aš šikti) Vaikinas suprato, kad ji klavišus supainiojo, arba bentjau nutuokė apie klaidą, nepreziumuodamos, kad ji nuėjo šikt, jis tiesiog ištreiškė džiaugsmą, galėdamas įvertinti jos juoką arba galimą mistaipą (Он: xD) Mergina, spėtinai netyčia padarius ankstesnę klaidą bando taisyt savo įrašą, tad atsiprašinėdama parašo "oi, aš nusi(apsi)rašiau" atseit parašiau neteisingai: (Она: ой, я описалась) Žodis _rašyti_ rusiškai yra писать, tačiau tas pats žodis turi ir sysiojimo reikšmę. O priešdėlis O- atitiktų mūsuose priešdėlį Apsi-. Tad mergička, bandydama ištaisyt savo klaidikę, nejučiom viską tik pablogino pranešdama apie tai, kad vietoj apsikakojimo ji netyčia apsisiusiojo. -- Išskirtinių pirčių įrengimas: www.tavopirtis.lt http://www.facebook.com/pages/Pirciu-irengimas/132860676752473?ref=mf "Yvl" <chiornyj@bumer.lt> wrote in message news:k68q1d$cnp$1@trimpas.omnitel.net... > neisverciamas > > "Giee" <L@l.l> wrote in message news:k68p36$bcs$1@trimpas.omnitel.net... >> išverskit >> >> "Yvl" <chiornyj@bumer.lt> wrote in message >> news:k66alh$mh5$1@trimpas.omnitel.net... >>> geras :) >>> >>> "Interested" <z@none.lt> wrote in message >>> news:k6688e$jlu$1@trimpas.omnitel.net... >>>> Общение в аське. >>>> Она: ладно, спокойной ночи, я пошла срать. >>>> Он: xD >>>> Она: ой, я описалась >>>> Он: xDD