Tema: Re: Kaip Gruzinijoj buvom
Autorius: Linas Petkevičius
Data: 2013-12-21 13:53:44
Iš kitos puses "ir kiti keiksmazodziai" yra jau musu kalboje sustabarejes 
issireiskimas, reiskiantis, kad tekste daug girdetu, bet nelabai suprantamu 
savoku (gal netikslus apibrezimas, bet esme nesikeicia). Tekstas skirtas 
lietuviams. Jei vers su google translate - nu jau niekas nepades, ne tam gi 
tekstas rashys. Jei vers kas moka kalba - kame beda. Jei kazkam uzklius 
straipsnio pavadinimas, kils triuksmas, o po to Katinas paaiskins, ka turejo 
galvoj istikro - man rodos straipsnio pavadinimas tada tik i nauda.

Praeita vasara veziojau rusu zurnalista po Lietuva. Daugelis formuluociu pas 
ji verciant pazodziui - irgi be rysio. Bet kaip pilietis laikau pasidejes 
pliusa - info visumoje apie Lietuva gavosi pozityvi ir manau naudinga tiek 
mums tiek skaitytojui.


"Bronco"  wrote in message news:l92270$dpn$1@trimpas.omnitel.net...

On 2013-12-20 13:50, Yvl wrote:
> kabutes issprestu tamstos sirdgela?

Nenaudok iš viso tokių išsireiškimų ir nereiks dėti kabučių. Tokiais
atvejais sakoma "liežuvį nusilaužt" ar dar kaip nors panašiai. Prie ko
čia keiksmažodžiai? Užtenka, jog rusai visur tyčiojasi iš gruzinų
kalbos, tai dar jūs čia prisijungėt. Primesk, dabar koks rusas ar
gruzinas sukurtų straipsnį blog'e, kurį pavadintų:

"Gedimino pilis, Vilnius, Kaunas i drugije necenzurnyje slova"

Viskas būtų normaliai? Juoktumeisi? Straipsnio autorius pasirodytų labai
originaliu? Aš tau sakau, kaip tai atrodo iš šalies, o tu daryk kaip
nori, bet aš tau iškart pasakysiu - kultūringi žmonės tavo blog'ą
greičiausiai neskaitys, nes galvos, jog kažkoks mažvaikis rašė ir nieko
ten toliau straipsnyje gero nebus. Ojei koks gruzinas mokantis lietuvių
kalbą atsivers, tai iš viso gali įsižeist. Jei tenkina tokia situacija,
tai nieko nekeisk.

O čia njusai, kurie ir skirti pasidalinti nuomonėmis. Įdėjai straipsnį,
išgirdai nuomonę, kuri tau nepatiko, kame problema? Ar manai, jog visi
turi tik teigiamus atsiliepimus rašyti?