as manyciau, kad "spyruoklinis plienas" "Icetom" <kkkk@kkk.com> wrote in message news:j1t8ss$q9t$1@trimpas.omnitel.net... > Kaip teisingai verčiamas "high carbon steel": anglinis plienas ar > daugiaanglis plienas, ar dar kitaip? > > Iš anksto dėkui patarimus.