2012.07.12 14:22, MMM rašė: > Na siandien (ir dar kokia savitele) uzknisiu visus su vertimais. > Kalbant apie dydzius daiktu kokie daiktai? > Anglu kalboje Width (plotis) atitinka LT ilgi, - ilgoji krastine, o Depth > ( gylis) atitinka ploti. Tai va ir klausimas ar LT jau irgi iprasta naudoti > pavadinimus plotis-gylis-aukstis ar lieka senas geras Ilgis-plotis-aukstis. > Lietuviski uzrasai keis vokiskus, bet salia isliks angliski, tai Width-Ilgis > skambeti gali keistai. ir skambės. ilgis-plotis-aukštis naudojami aprašant gabaritinius daikto matmenis. plotis-gylis - aprašant daiktus, kurie pasiekiami ribotai, pvz šaldytuvo vidus, spintelė, ir pan. Tokiu atveju gylis nurodo matmenį, kurį galima pasiekti maksimaliai. Šaldytuve tai būtų horizontalioje plokštumoje, kibirui - vertikalioje. IMHO -- ejs