„trukdytų įvažiuoti (išvažiuoti) į (iš) stovėjimo aikštelę (-ės),“ „Arba“ variantams skliaustai nereikalingi. Tokie tipo skliaustai, kurie naudojami KET, reikalingi tik bėzdariams. On 2014.10.13 00:49, MumZer wrote: > Kedai, kažką painioji. Skliaustuose nurodomas ARBA variantas, o ne > paneigimas. > > Darbo skelbimas: > "Ieškome darbuotojo (darbuotojos) <bla bla bla>".. > Čia kas, paneigimas ar paaiškinimas? > čia yra ARBA > > > > 2014-10-12 23:43, KEdas rašė: >> Buvo beveik taip pat, tik nedetalizuojant ir su gerokai mažiau >> skliaustų. Dabar tas punktas atlaidesnis pažeidėjams, nes dingo žodis >> „galėtų“. >> Manau, kad SM kalbininkės mokėsi kokios nors japonų kalbos, bet >> tikrai ne lietuvių, nes toks skliaustų naudojimas, kai jie ne >> paaiškina, o paneigia prieš skliaustus buvusią mintį, iki šiol >> lietuviškai kalbantiems buvo išimtis, o ne taisyklė. >> >> >> >> On 2014.10.12 22:51, E.D. wrote: >>> Nekuriant naujos temos: >>> >>> O punktas 150.10 - naujovė ar taip ir buvo? >>> >>> 150. Sustoti ir stovėti draudžiama: >>> >>> 150.10. ten, kur sustojusi transporto priemonė užstotų kitiems >>> vairuotojams šviesoforo signalus ar kelio ženklus, trukdytų >>> įvažiuoti (išvažiuoti) į (iš) stovėjimo aikštelę (-ės), *stovėjimo >>> vietą (-os)*, garažą (-o), kiemą (-o), teritoriją (-os), trukdytų >>> įlipti į kitą transporto priemonę arba kitaip kliudytų transporto >>> priemonių ar pėsčiųjų eismui; >>> >>> Domina ta dalis dėl trukdymo išvažiuoti iš stovėjimo vietos. >>> >>> On 12/10/2014 09:03, Doxlas wrote: >>>> https://www.e-tar.lt/portal/lt/legalAct/45a8c2f0506e11e4a698d921e3e46801 >>>> >>>> >>>> Ir atsirado jose 64.9 punktas >> >