dar priklauso kaip norima verst, ar tiksliai, ar kuribingai:) jei kuribingai, galima nesht i tokia puse "Kompanijos pamata sudaro trys fundamentalios dalys (taip sviestas sviestuotas, tada galima rashyt kompanijos fundamenta sudaro trys kertines dalys...): tikrosios vertybes, kokybe ir reputacija, paremta nepriekaishtingu servisu. " Taip, tai nebus tikslus verimas, bet reklaminiuose bukletuose ar aprashymuose skambes gerai:) "Shadowed" <shadowed@bk.ru> wrote in message news:h160tl$d7l$1@trimpas.omnitel.net... > Paremta realiais rezultatais, nepriekaistinga kokybe ir aptarnavimu sukurta reputacija... > > Gal taip gerai skamba. Siaip tai truksta daugiau teksto, gal tuomet butu lengviau priderinti grazu vertima. > > > "messiah" <info@vsd.lt> wrote in message news:h15vud$buk$1@trimpas.omnitel.net... >> yra fraze: "Built on real values, with a reputation for quality and service" >> >> kaip qrmiai ishverstumete tikslingiau ir ka stilistika butu tvarkoj, >> nesigalvoja kotayjs :/ >> >> p.s. kalba eina paie vieno kompanijos 'filosofija' :) >> >>