Beje pats vertimas dar ne pati didziausia beda... As kazkaip pastebejau, kad per tv originalu garso takeli taip stipriai pritylina, kad na jis mazdaug foninis garsas pasidaro palyginant su vertejo balsu. Galima aisku pasigarsint, bet tai nepadeda isijausti i serialo atmosfera, kaip kad ziurint originalo kalba su originaliom intonacijom. Zinoma per serialo pertraukeles ateina reklama su 200% uzsuktu garsu... "MumZer" <zz@mumumba.zerg> wrote in message news:jrb6i1$9i3$1@trimpas.omnitel.net... > HD nebutina. > bet jei butu per TV anksciau nei torrentuose ir su titrais (arba > skaitmenine tv - ir islikusi originali kalba) - ziureciau per TV. > ;) bet kad iki TV jie ateina pasene ir su neaisku kokiu vertimu.. > > 2012.06.13 23:57, homo erectus rašė: >> 2012-06-14 05:16, Zyza rašė: >>> http://www.pinigukarta.lt/apzvalgos/tv-serialai/lietuva-geri-serialai-prasti-reitingai >>> >>> Tikrai uzstrigo vienas mintis - tiksliai, kuriu galu serialai (ir ypac >>> geresni) tik nuo 22:00... Na aisku sitam grupse turbut mazai kas tv >>> ziuro, >>> kai yra torrentai :) >> >> Nieko naujo. Lietuvoje viskas yra nesveikai nukišta į naktį. >> >> O BTV... Jie pradžioj tegul savo transliavimo kokybę susitvarko, nes >> vaizdelis tai dieve mano. >> >> Beje, tie, kam tie serialai yra įdomūs nežiūri jų, nes: >> 1) nori žiūrėti angliškai; >> 2) nori žiūrėti HD >> 3) jau būna matę juos.