Tema: VERTIMAI.
Autorius: jona
Data: 2010-09-16 19:06:53

Aš retkarčiais pašniukštinėju po palydovinės TV internetinius
variantus.Dažnai apsilankau "Deutsche Welle" rusiškajame puslapyje ir ten
paskaičiau ilgą ese(?)apie H.Heine. Labai įdomiai parašyta... Susiradau
namuose dar 1957 m. Vilniuje išleistą "Lyrika ir Satyra" ir pamėginau
palyginti rusiškus  vertimus su lietuviškais. Prisipažinsiu, kad
lietuviškieji mane nuvylė, ypač V. Bložės "Kažin,kas yra man
šiandieną..." (Lorelai), ir dar toks neilgas eilėraštukas apie pušį
ir palmę... Kažkodėl Bložė vietoje pušies apdainuoja kedrą...
Straipsnyje Lermontovo įdėtas šio eilėraščio ar tai vertimas ,ar
tiesiog plagiatas, nesupratau... Lorelai išvertė Maršakas. Iš
vaikystės dienų prisimenu šių eilėraščių vokiškąjį skambesį...
šio skambesio lietuviškame vertime nėra- bent man taip atrodo...

-- 
Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=16966