Autore labai teisingai pastebi klaidas. Piktintis nereikia, is klaidu reikia mokytis. Yra teke versti knygu ir jauciu, kad mano vertimas daznai budavo, toks kaip vyruko isvertusio ir dabar kritikuojamo:) Moku graiku kalba ir mano galva, autores pastebejimai yra labai teisingi ir pasiulytos alternatyvos, labiau isbaigtos ir apgalvotos. Kad kazkas siulo tobulesni vertima nereikia nervintis, reikia dziaugtis, kad zmones siekia geriausio varianto. Galbut neuzilgo, ir recenzijos autore gaus koki vertima ir puikiai prie jo padirbes. gerai isversti knyga imanoma:) Kartais vertimas buna geresnis uz originala, zodziu tobulejimui ribu nera! -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=17557