Tema: Re: Ne į temą: Re: Seksas tryse
Autorius: Žvilgsnis
Data: 2011-09-29 09:59:02
> Nu nereikia lyginti su programavimu. Tai visai kas kita. Gal ir yra asu 
> kurie atpazinta Davincio Dzokonda ziuredami i nuliuku ir vienetuku 
> virtines, bet viskas nukreipta i tai kad, jeigu nori buti suprastas turi 
> informacija perduoti normaliems zmonems lengvai virskinamu pavidalu.

Taip.

> "Žvilgsnis"
> Jau užtenka, kad kai kuriems žodžiams ne tik balsės ilgis, bet ir
> kirtis yra reikšmingas. Kaip ir pauzės tarp žodžių ar kablelis 
> legendiniame
> multike.
>
> Taip. Dar yra kur stengtis siekiant kad uzrasytas zodis kuo tiksliau 
> atitiktu pasakyta zodi.

Todėl ir turi šveplavimas ir yra blogis.


> Tur but esate pastebeje didziuli skirtuma tarp to kaip supranti kalbanti 
> zmogu ir kaip nei velnio negali suprasti kai tas kalbejimas yra uzrasomas 
> laikantis visu gramatikos taisykliu. Bet, 'apsaugok dieve', gal geriau 
> nebesistenkima ta kryptimi.

Ar nori pasakyti, kad užrašymo forma kelia problemų suprasti? Skyrybos 
ženklai tą funkciją ir atlieka, kad užrašytas tekste būtų ženklai, kur 
kalboje dažnai būna pauzės ar intonacijos ir jų kitimai.

> Na taip jau buna. Nieko nepadarysi. Tai netragedija. Toks gyvenimas. O 
> vardams reikalingas tikslumas. Padarykime jiems isimti is taisykles, tik 
> pries tai siek tiek modifikave pagal mazesni raidziu skaiciu :). O kai 
> iskosime giminystes rysiu paieska galimes daryti naudajant 'senaja' 
> lietuviu kalba. Istorikai placiai naudojasi netgi ismirusiomis kalbomis. 
> Ir nieko.

Kalba ir rašyba netapatūs dalykai.

Kadangi siūlai įvesti daugiau variantų, automatiškai didėja netvarka ir 
informacijos paieška, sudėtingėja skaitymas. Kažkadaise anglų kalba irgi 
nebuvo norminta, ir skirtinguose raštuose buvo skirtingos žodžių rašybos. 
Gal manai, kad vienodai lengvai skaitysi pvz., originalius Šekspyro raštus? 
Ten gi irgi „variantai“, nors šiandien praktiškai nenaudojami. Kaip ir kokie 
Donelaičio raštai. Arba paimkim kokį tūlą žemaitį? Esu kartą iš bobulytės 
išgirdęs tarmiškai man pasakytą sakinį, kurio nė velnio nesupratau... 
ničnieko! O ką? Irgi variantas ir lialia... žmonės kalba. Kuo geografiškai 
ar kitaip platesnis bendravimas, tuo labiau reikia vieno „standarto“ norint 
gerai ir tiksliai komunikuoti. Kad „brėkšta“ kitur nereikštų „temsta“.

> Taisykles zinoma reikalingos. Tik paprastesnes ir maziau.

Aš už ;-) Tik su galva ;-)