vaitko wrote: > Sveiki, > > klausimukas, kas tureta galvoj, cituoju: "Don't you dare sully this moment > with your pricetaggery!", > > "pricetagger" kaip jis cia verstus, cia zargonas kazkoks? Alementoriška, nugi: pažodžiui -- kainų etikečių klijavimas, tikrąja prasme -- bandymas suvesti kažkokias aukštas materijas į buką materializmą, tuo pačiu suvulgarinant reikalo esmę. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=pricetaggery Ar ta citata paimta iš čia?