Tema: Re: workmanship
Autorius: Junda
Data: 2009-06-05 19:39:55
paprastai, kiek teko matyti, verčiama tiesiog 'darbas'


On 2009.06.05 16:43, Ruta wrote:
> Giedre ir Ko schrieb:
>> sveiki, gal kokių pasiūlymų dėl sakinuko, gamintojų garantija :
>>
>> The company warrants its product to be free from defects in material
>> and workmanship (kas tas workmanship galėtų čia reikšti?)
>>
>
> gamybos procesas, apdorojimas.
>
> Jie čia pasako, kad daiktas pagamintas iš nebrokuotų medžiagų ir
> laikantis technologijos. O kaip gražiai susidėlioti, sugalvok pati :)