o kaip "body and soul refresh"? cakalis "Junda" <vertimai@gmail.com> escribió en el mensaje news:hnr5so$4ue$1@trimpas.omnitel.net... > Gal ir tiks, dar pagalvosiu, bijau, kad pampering labiau tinka prasme > 'lepinimas'. Mano vertimas apie kelione jachta... > > > On 2010.03.17 19:56, Romas Z. wrote: >> Gal tiks: >> http://www.google.lt/#hl=lt&q=+%22Pampering+for+body+and+soul%22&meta=&aq=f&aqi=&aql=&oq=&gs_rfai=&fp=1ac20f881dcad99d >> >> >> >> "Junda"<vertimai@gmail.com> wrote in message >> news:hnqtuk$qpj$1@trimpas.omnitel.net... >>> Kaip patartumete i EN versti toki posaki 'atgaiva kunui ir dvasiai'? >>> Nujauciu, kad yra kazkoks panasus posakis angliskai, bet neatgaminu. >