Tema: Re: Knygos, verstos iš vertimų
Autorius: ALORA
Data: 2010-04-27 21:56:15
taip, tai yra neblogas variantas, bet vėlgi - vertimas visada yra žaidimas.
Norint gerai išversti grožinį kūrinį, reikia labai daug žinoti: apie
autorių, kuo jis gyveno rašydamas knygą (kūrinio genezę), apie aprašomus
dalykus, tik tada galima pajusti visokius niuansus tarp eilučių ir netgi
pamėginti juos išversti. Be to, vertėjas irgi žmogus ir norom nenorom viską
perkošia per savo tarpausinį aparatą :)
Vertimams taupo ne tik lietuviškos leidyklos, todėl grynas fuksas, ar
skaitysi tą pačią knygą kita kalba, ar kitą knygą kita kalba, ar kokią
beryšienę
"Niccolo" <linas.niccoloismesti@gmail.com> wrote in message
news:hr6do3$o3i$1@trimpas.omnitel.net...
tada ieškosiu iš originalo verstos tiesiai į tokią kitą kalbą, kurią
suprantu.