Tema: Re: Limitless per TV3
Autorius: Name
Data: 2011-12-03 20:01:44
Tiesiog turetu buti filmai:
Dubliuoti lietuviskai (tipiskai kinoteatriniai filmai)
arba
Profesionalus Voice-over igarsinimas lietuviskai, (tipiskai nerodyti filmai 
salies kinoteatruose, demonstruojami per Televizija arba DVD/Blu-ray).

Is principo dazniausiai 1-balsi lietuviska Voice-over ir transliuoja 
Lietuviskos TV, jei pasiseka ziurovui 2-balsi arba daugiau balsu.

Aisku lengviausia viska suversti ant anekdoto, kad reikia filmus ziureti 
butinai pvz angliskai Hollywoodo produkcija. Tai vargsei lietuviu kalbai yra 
vietos tik kinoteatru animaciniuose filmuose arba per Televizija 
demonstruojamuose filmuose, jei pasiseka tai dar licenzijuotame DVD.


"MumZer" <zz@mumumba.zerg> wrote in message 
news:jb0hfj$5b8$1@trimpas.omnitel.net...
> siaip as iki siol nesuprantu, kaip galima ziureti filmus per TV ir dar su 
> lietuvisku monobalsu ant virsaus..
> trecdali filmo nuvalgo..
> apie tai, kad fonines muzikos beveik nesigirdi isvis tyliu..