Tema: Re: kur rast ?
Autorius: Dainiushas
Data: 2014-10-09 22:35:35
aviteloj kliento stilium garantuotai buvo galima prisikabint, kad 
vertimas nekokybiškas :D

On 2014.10.09 10:34, marijonas wrote:
> "Caponi" <caponi@centras.lt> Wrote in message:
>>
>> "marijonas" <jo@fa.na> wrote in message
>> news:m15a71$ujk$1@trimpas.omnitel.net...
>>> "Caponi" <caponi@centras.lt> Wrote in message:
>>>> Isvada - angliska instrukcija geriau isimt is pakuotes :-)
>>>> O jei rimtai, tai skiriam Zywall produktu serija ir butent durnam namu
>>>> useriui skirta niauktbuka uz <1KLt, pastarajam is tiesu butina su visom
>>>> ausiniu lizdu nuotraukom ir paaiskinimais kaip paspaust ijungimo mygtuka
>>>> instrukcija pridet.
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Caponi
>>>> http://caponi.skelbimai.lt/
>>>>
>>>
>>> Vat cia reikia atskirti kaip noretusi, kad butu ir kaip parasyta
>>> teises aktuose.
>>> Jeigu kazkur nurodyta, kad specializuotiems produktams taikoma
>>> isimtis, tai prasau nuoroda i sia isimti.
>>
>>
>> As ne apie tai, kad instrukcijos visiskai nereikia, o apie tai, kad spec.
>> ziniu reikalaujanciu produktu konfiguravimui vien instrukcija nepades, kokia
>> kalba ji bebutu.
>>
>>
>>> Del minetos teismo nutarties nezinau priesistores, bet speju, kad
>>> njusu kauboju stiliumi pirkejas is pradziu buvo pasiustas ir uz
>>> tai teko veliau susimoketi.
>>
>>
>> Tikriausiai taip, bet kaip ir sakiau, su home useriais ir jiem skirta
>> produkcija situacija yra visiskai kita, instrukcijos daznai butinos ne vien
>> del istatymu raides, bet ir del realiu praktiniu poreikiu.
>>
>>
>> --
>> Caponi
>> http://caponi.skelbimai.lt/
>>
>>
>
> Mano komentaras skirtas buvo ne OP, o tam "nieks tau nevers, eik
>   mokykis kalbu".
>
> Su tais vertimais susiduriau, pries n metu, kai dirbau irangos
>   pardaveju. Specializuotam prietaisui, kuriu LT yra gal 5 vnt.,
>   teko pirkti 100+ lapu vertima, nes viena moterele
>   uzsimane.
> Gerai, kad suzinojau pries konkursa, tai vertimas buvo
>   itrauktas i irangos kaina.
>
> Todel komentarai "as neversiu, nes daug lapu", "as neversiu, nes
>   vistiek nepades" ir pan., man neatrodo rimti.
>