Pamokymai arogantiški, iš aukšto nuleisti, kaip koks Talmudas. Reikia taip, bet ir šitaip galima, būkim principingi, bet ir tolerantiški, žodžiu, straipsnelis apie nieką. Šiandien tik garbingo amžiaus redaktoriai redaguoja popierinius variantus, nes daug klaidų pridaro ir perrašinėtojai, o jie, kitaip negu redaktoriai, už nieką neatsako. Jei jau taip reikia redagavimo įrodymų, galima įjungti "Change Track" mygtuką. Normalus redaktorius privalo redaguoti kompe. O kad jis dažnai būna svarbesnis vertimo autorius už vertėją, tai čia sena teisybė. Kai verčia I kurso studentai už studentiškus atlyginimus, tai ko norėti iš tokių vertimų? -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=16101