Tema: LITERATŪRA. Nuo kalbos tvarkytojo iki stilisto
Autorius: čiupsis
Data: 2010-02-24 15:02:30

Pamokymai gal ir tinka, kai vertimas idealus ir svarbiausias uždavinys -
jo nesugadinti. Bet kiek tokių - idelių - būna? Dažnai tenka iš naujo
versti ir taisyti vertėjų nesąmones, nesuprastą tekstą. Garbė ir
"liūto dalis" vertėjui, kas liko - redaktoriui, dažnai vos suduriančiam
galą su galu ir dar keikiamam, kad sugadino "gerą vertimą".  

-- 
Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=16101