Pamokymai gal ir tinka, kai vertimas idealus ir svarbiausias uždavinys - jo nesugadinti. Bet kiek tokių - idelių - būna? Dažnai tenka iš naujo versti ir taisyti vertėjų nesąmones, nesuprastą tekstą. Garbė ir "liūto dalis" vertėjui, kas liko - redaktoriui, dažnai vos suduriančiam galą su galu ir dar keikiamam, kad sugadino "gerą vertimą". -- Komentuoju straipsnį http://www.culture.lt/lmenas/?st_id=16101