dekui, bet >> sumaishyti ar suplakti kazhkaip nelimpa... "Daiva D." <ddaiva@gmail.com> wrote in message news:gqtt0q$ks8$1@trimpas.omnitel.net... > blend [blend] > > > Dabartinės anglų kalbos žodynas > I n > 1) mišinys > II v > 1) derinys > 2) susimaišyti; sumaišyti > 3) derinti (with); derintis (with) > 4) susilieti (into) > > > > > blender > > > Dabartinės anglų kalbos žodynas > n > 1) cookery maišytuvas; maišiklis; trintuvas > > > > > blending > > > Word does not have translations, but explanations and > expressions are available. > > > > Explanations > WordNet 1.6 > - combining or mixing > - the act of blending components together thoroughly > - a gradation involving small or imperceptible > differences between grades > > > > "CinCas" <pssst_trinti_@xxx.lt> wrote in message > news:gqts17$jpd$1@trimpas.omnitel.net... >> na ne verteju forumas, bet su maistu susije :) >> gal kas zhino kaip galima ishversti ang. zhodi blending i lietuviu? >> turima galvoje veiksma atliekama su blenderiu (mikseriu, kur kokteilius >> visokius daro?) nes sumaishyti ar suplakti kazhkaip nelimpa... >> >>