GK schrieb: > nematerialiosios vardinės akcijos > > Vienur mačiau galimybę „unregistered shares“. Ar tikrai taip gali > būti? Čia kalbama apie tų akcijų pardavimą. Ar galima „unregistered > shares“ parduoti? Įsitikinus, kad ne. > > Spėliodamas, galvočiau kad „nematerialiosios“ gali turėti prasmę, kad > tos akcijos yra tik teorinės, reiškia neegzistuoja kaip kažkokie > konkretūs dokumentai ar sertifikatai, išspausdinti ant popieriaus? Taip. Jos egzistuoja tik kaip įrašai vertybinių popierių sąskaitose. Bet > nežinau, kaip būtų angliškai. shares in un-certificated form? Bent taip jau čia išversta: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2008:064:0027:0027:EN:PDF (puslapio apačioje kairėje, paskutinė pastraipa). Bet kadangi ten irgi vertimas į anglų, tai galvos neguldau. Gal 'notional'? Nežinau, bet man toks jausmas, kad čia kas kita.