O kodel tada yra seminaras ir seminarija, o ne pusiaunaras ir pusiaunarija? "Vytautas" <l.vytautas.s@BESPAMOgmail.com> wrote in message news:gntsu1$fmi$1@trimpas.omnitel.net... > Aisku, dekui : ). > > "GK" <kadagys@hotmail.com> wrote in message > news:gntr61$ceo$1@trimpas.omnitel.net... >> http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32000L0003:LT:HTML >> >> *2000 m. vasario 22 d. Komisijos direktyva 2000/3/EB derinanti su >> technikos pazanga Tarybos direktyva 77/541/EEB del motoriniu transporto >> priemoniu saugos dirzu ir keleiviu apsaugos sistemu - tekstas svarbus >> EEE. * >> / / >> "1.1.6.1) | atsizvelgiant i keleiviu apsaugos priemones kategorija - >> zodziai: "universalus", "apribotas", "pusiau universalus" arba "skirtas >> tam tikrai transporto priemonei";" >> >> Eugenijus wrote: >>> Vytautas wrote: >>>> Kaip geriau isversti i lietuviu kalba "Semiuniversal"? >>>> >>> Pusiau >> > > >