oficialiai verčiama 'non-EU countries' On 2011.03.10 00:45, GK wrote: > « sandorius su Klientais iš trečiųjų valstybių » > > Įtariu, kad čia ES žargonas. Turbūt 1 = Lietuva, 2 = kitos ES valstybės > narės, 3 = valstybės ne ES narės. Ar spėju gerai? > Tačiau, kaip reikia versti? Ar sakoma "third countries"? O gal, kad būtų > aiškiau, reikėtų sakyti "countries that are not EU members"?