"AS" <no@mail.com> wrote in message news:j57db4$j9d$1@trimpas.omnitel.net... > > "GK" <zanavykas@bigpond.com> wrote in message > news:j50f6h$ag4$1@trimpas.omnitel.net... >> Kaip suprasti (ir isversti i EN) "kunigo nauda velniai gaudo" ? Kontekste >> nekalbama apie tokio pavadinimo filma (ar Zemaites kurini), o bendrai apie >> gyvenima. Tais zodziais norima kazkokia filosofine minti isreksti, bet as >> tos minties nesuprantu. > > Mintis perfrazuojant butu tokia, kad is to kunigo naudos kaip is ozio pieno. > Na, gal dar gali buti, kad net ir jis pats labai skelbiasi, kiek jis visiem > padeti gali, nors realybe, pasirodo, gerokai kitokia. > Manau, "nauda" šiuo atveju būtent to kunigo materialusis turtas arba pelnas, kuris nueina velniop, ir kaip gi nenueis, jei kunigas pagal pašaukimą turėtų rūpintis dvasiniais turtais.